青岛心理咨询:幻想fantasy或phantasy

晨曦小编 | 点击:409 | 2018-11-22 19:26:29
青岛心理咨询师为您解读好文:
幻想fantasy或phantasy
指主体亦出现其中之想象情节;它以多少经过防御过程变形的方式形象化一个欲望——以及最终,一个无意识欲望——的实现。
幻想以各种不同形态呈现:有意识幻想或白日梦、分析所发现作为显内容底层结构之无意识幻想、原初幻想。
I.德文Phantasie 一词意指想象,但并非哲学意义上之想象能力(Einbildungskraft),而是想象世界、其内容以及赋予其活力的创造活动(das Phantasieren)。佛洛伊德沿袭了德语中这些不同的用法。
就法文而言,fantasme一词因精神分析而重新被使用,相较于其德文对应词,它因此具有更多精神分析的回响。此外,因其广延较为狭隘,该词亦未完全对应于德文词汇。它指某一个别的想象形成,而非幻想世界或一般的想像活动。
丹尼尔·拉嘉许(Daniel Lagache) 提议采用fantaisie一词的旧义,优点在于能同时指称创造活动及其产物;但对当代语言意识而言,该词很难不暗示任意、原创、不严肃等细微意义。
Ⅱ.fantasmes(幻想)、fantasmatique(幻想的)这些词汇难免令人联想到想象与现实(知觉)之间的对立。若人们将此对立视为精神分析主要的参考,则必将幻想视为一种纯粹错觉的产物,禁不起对真实的正确领悟。佛洛伊德的某些文章似乎也证实这种导向。在《精神事件二原则论纲》一文中,佛洛伊德将主体——透过知觉系统、现实原则的中介——必须逐渐面对的外在世界,对立于倾向藉由错觉达到满足的内在世界。
佛洛伊德发现幻想在神经症病因中之重要性的方式,亦常在此意义上被论及:虽然佛洛伊德一开始曾认为在分析过程中找出的致病性儿童期场景具有现实性,但在宣告自己“错误”的同时——这些场景表面上的物质现实不过是“精神现实”(α)——佛洛伊德应也断然放弃了这个最初的信念。
然而,在此应强调,“精神现实”一语本身并非纯粹是内在世界、心理场域等的同义词。就它在佛洛伊德著作中最根本的意义而言,指的是这场域中一个异质、抗拒的核心;相对于大部分的精神现象而言,它才是唯一真正“真实的”。“是否应认可无意识欲望(Wünschen)具有现实性?我无法回答。当然,必须否认任何过渡与中介性思想具有现实性。但面对还原到其最终、最真实的表现时,人们不得不说精神现实是一种特别的存在形式,不应与物质现实混淆”。
佛洛伊德以及所有精神分析反思的努力,正是在于尝试说明主体幻想生活之稳定性、有效性及相对组织化的特征。在这个面向上,从将关注焦点置于幻想上开始,佛洛伊德即列举出幻想情节的一些典型模式,如“家族罗曼史”。他不愿自限于下列两种想法的对立:一方面认为幻想是偶发真实事件之记忆的变形衍生物,另一方面则认为幻想本身不具有任何现实性,只是一种用来掩饰欲力动力现实性的想象表现。精神分析找出的典型幻想,促使佛洛伊德假设存有一些超验于个人体验并且可能经由遗传所传递的无意识图式:“原初幻想”。
Ⅲ.幻想一词在精神分析的应用十分广泛。根据某些论者,此种广泛应用可能有以下缺点:使所指涉的形成物之拓扑情境意识、前意识或无意识——变得不明确。
为理解佛洛伊德关于Phantasie(幻想)的观念,宜区分一些不同层面:
1.佛洛伊德所谓Phantasien,首先指称主体所捏造并在清醒状态下自我叙述的白日梦、场景、插曲、小说、虚构。在《歇斯底里研究》中,布洛伊尔(Breuer)与佛洛伊德指出此种幻想活动在歇斯底里患者身上出现的频率与重要性,并将它描述为经常是“无意识的”,亦即在,失神状态或类催眠状态过程中产生。
在《梦的解析》中,佛洛伊德仍基于白日梦模型来描述幻想,将它们分析为妥协形成物,并指出其结构可模拟于梦的结构。这些幻想或白日梦被次加工所使用。后者是梦工的主要因素,十分近似于警觉活动。
2.佛洛伊德经常运用“无意识幻想”一语,但此一词语并未始终包含明确的后设心理学定位。他有时似乎藉此指称一种主体沉湎其中,且无论有无反思地意识到之阈下(subliminale)或前意识梦想。在《歇斯底里幻想及其与双性之关系》一文中,被视为歇斯底里症状先兆之“无意识”幻想,被描述了为与白日梦密切相关。
3.依循一条不同的思想路线,则“幻想”显得与无意识有更密切的关系。在《梦的解析》第七章中,佛洛伊德便将某些与无意识欲望有关、且作为使梦形成之后设心理学过程起点的幻想,定位于无意识层面(就该词的拓扑论意义而言):通往梦的“途径”之第一部分:“……是以前行的方式,由无意识场景或幻想伸展入前意识”。
4.因此,尽管佛洛伊德并未如此明确区分,我们仍可在其著作中区别幻想的许多层次:意识、阈下、无意识(β)。然而,与其建立这样一种区分,佛洛伊德似乎更着重于强调这些不同层面之间的关联:
a)在梦中被次加工所运用的白日梦想,可能与构成“梦核”的无意识幻想有直接关联:“分析从夜梦中所发现的欲望幻想(Wunschphantasien),经常可证实其为儿童期场景的重复与修整;如此,在大多数的梦中,梦的立面均直接向我们指示出梦的真正核心,后者因与其他材料混和而受到变形”。因此,在梦工中,幻想出现于过程的两个端点;一方面它与最深层的无意识欲望、与梦的“资本家”有关,而在另一端点,它又出现于次加工中。梦的两个端点与其中两个幻想形态之间,似乎若非吻合,至少内部互通且彼此象征;
b)佛洛伊德认为幻想是一个特别有利的点,在其中可以鲜活地掌握不同精神系统之间的过渡过程:抑制或被抑制物的复返。幻想“……紧靠着意识,只要不受到强烈的投资,便一直驻留在那里不受干扰。不过一旦其投资超出一定程度,它们便会被驱逐”;
c)佛洛伊德在赋予幻想最完备的后设心理学定义中,将幻想表面上彼此差距最大的各个面貌连接起来:“它们[幻想]一方面高度组织化、不矛盾,利用意识系统的全部获利,且我们的判断难以将之与该系统的形成物区分;但另一方面,它们又是无意识且无法成为意识。……它们的起源是其命运的决定因素。人们可以将它们比拟为混血人种,这些人大致貌似白人,但他们的有色血统则被些许突兀的特征暴露出来;由于这个原因,他们受到社会的排斥,并且无法享有白人专属的任何特权”。
因此,佛洛伊德有关幻想的课题,似乎不仅不容许在性质上区分无意识幻想与意识幻想,而且目标偏重于强调它们之间的类比、密切关系以及过渡:“倒错患者明显的意识幻想(在有利的情况下,这些幻想可能转变为有所筹划的行为),妄想症患者带有敌意地投射到他人之上的妄想畏惧,以及我们透过精神分析在歇斯底里患者症状背后发现的无意识幻想,上述这些形成物在内容甚至最微小的细节上均相符”。从佛洛伊德所列举如此多样的想象形成物与精神病态结构中——无论有无意识、实际执行,或想象、主体所承受或投射到他人——均可找出一个同样的内容,一种相同配置。
同样地,在治疗当中,精神分析师亦致力于从梦、症状、付诸行动、重复行为等无意识产物背后析离出其深层幻想。分析探究的推展,甚至使某些与想象活动相去甚远,且在最初分析中彷佛仅受到现实要求所支配的行为面向,显得犹如无意识幻想的散发物、“衍生物”。就此角度而言,主体的全部生活均显示它受到一种我们——为强调其结构化特征——可称为幻想底(unefantasmaüque)的事物所形塑、配置。这种幻想底不应被设想为只是一种主题底(une thématique),即使对每个主体而言,它均有浓厚的独特性。它有其专属动力;幻想结构会力图表达,力图找到一条通达意识与行动的出路,并且不断地将新的材料吸引进来。
IV.幻想与欲望的关系最为密切;由佛洛伊德Wunschphantasie ,或欲望幻想一词即可证明。然而应如何设想这层关系?我们知道,对佛洛伊德而言,欲望的来源与模型在于满足的经验:“最早的欲望(Wünschen)似乎是对满足之记忆的一种幻觉式投资”。这是否意味着最原始的幻想,是那些倾向找回与内部紧张升高、减除的最早经验有关之幻觉对象的幻想?可否说最早的幻想是对象的幻想——欲望针对着幻想对象,正如需求针对着自然对象?
对我们而言,幻想与欲望的关系似乎更为复杂。纵使在最粗略的形式之下,幻想也显得无法被化约为怀有欲望之主体的意向性目标:
1.幻想涉及一些情节——就算仅透过一个句子述说出来,一些可能最常以视觉形式予以戏剧化之有组织的场景;
2.主体始终出现于这些场景中;甚至在“原初场景”中,主体看似被排除在外,但实际上他不仅犹如观察者且犹如干扰双亲性交之参与者般出现其中;
3.主体所再现、所针对的并非一个对象,而是主体亦亲身参与的一个时间情节段落,在其中,角色的对调、分配均可能发生(请特别参阅佛洛伊德对《一个小孩被打》幻想的分析,以及这个句子所受到的语法改变;亦请参阅薛伯[Schreber]病例中同性恋幻想的转变) ;
4.由于欲望是如此地运作于幻想中,因此幻想同样也是防御作业的场所;它使最原始的防御过程,如回转到自身、逆转至其对立面、否否、投射等,有了着力点;
5.这些防御作业本身不可分地链接于幻想的最初功能——欲望之场景调度。在这种场景调度中,禁止永远与欲望出现于同一位置。
(α)佛洛伊德曾多次以支持此看法的文句,描述其思想的这个转换点。但对1895-1900年间佛洛伊德的概念与其演化的细密研究显示,由于极度简要,佛洛伊德自己的见证并未顾及他有关幻想地位观点的复杂性与丰富性(有关此时期的诠释,请参阅拉普朗虚与彭大历斯:《原初幻想:起源的幻想,幻想的起源》。
(β)苏珊•交沙克(Susan Isaacs) 在《幻想之性质与功能》一文中,主张采用幻想的两种书写方式(fantasy 与phantasy)分别表示“有意识的白日梦、虚构等”以及“……无意识心灵过程的原内容”。她认为如此既改变精神分析术语,同时又忠于佛洛伊德思想。然而相反地,我们认为她所提出的区分与佛洛伊德观点的复杂性并不一致。无论如何,在翻译佛洛伊德的文章时,如果我们必须在某些段落中选择译为phantasme 或fantasme,这种区分将导致最为专断的诠释。

上一篇:泄殖腔(理论)
下一篇: 传会transference